30 березня 2007 року, п'ятниця №54 (17956) останнiй номер RSS
Головна МІСТО ЕКСТРИМ СПОРТ КУЛЬТУРА

 КУЛЬТУРА
30.03.2007

Чи є життя в Ізраїлі?


Єврейський драматург, поет, автор багатьох монологів для найкращих гумористів колишнього СРСР Мар’ян Бєлєнький 1 квітня навідається до київського театру «Колесо» зі своєю новою програмою

Наш колишній співвітчизник залишив країну багато років тому, проте постійно присутній у ній. Його переклади класика єврейської драматургії Ефраїма Кішона йдуть у кількох театрах нашої країни, зокрема в Чернігівському молодому театрі. А твори самого Мар’яна Бєлєнького увійшли до антології  «500 перлин всесвітньої поезії» і публікуються у двадцяти країнах світу, серед яких  –  навіть Китай.
У дитинстві Мар’ян мріяв прочитати всі книжки, але вчасно зрозумів, якщо це станеться, то не буде чого робити далі. Двадцять п’ять років тому він залишив нашу країну, хоча мав, за стандартами СРСР, тут немало. Концерти з Хазановим, родину, публікації фейлетонів у республіканських газетах, непогані гонорари. Здається, сподівання на краще не виправдались, принаймні у його творах цього не помітно. Хоча позитив – поняття філософське.  
Для багатьох Бєлєнький відомий як автор образу Тьоті Соні у виконанні Клари Новикової. Про свою роботу з відомою актрисою Мар’ян розповідає:
– «Тьотя Соня» – це всього лише один з сотні, а може тисячі, створених мною образів.  Перша «Тьотя Соня» – приблизно 28-а версія написаного мною тексту. Взагалі ж, я не терплю  пародіювання єврейського акценту, тому образ Клари Новикової мені не близький. В Ізраїлі інше життя, інші образи.
На питання чи легко бути гумористом Мар’ян Бєлєнький майже завжди відповідає:
– У цьому жанрі гра в невизнаних геніїв неможлива. Романіст, поет, художник, композитор можуть собі сказати «Мене зрозуміють нащадки». Людина, яка пише для акторів,  чи  виступає сама, цього сказати не може.  Або глядач сьогодні в цьому залі сміється, або ти написав несмішно. А балачки про те, що публіка  нині не така, або погода не та, або країна не та – це лише прикриття власної бездарності. 
Якщо зібрати разом усі твори та переклади Мар’яна Бєлєнького –  вийде солідне, приблизно 50-томне видання. Про  секрет власного успіху гуморист відповідає майже як філософ:
– Треба працювати 25 годин на добу.
1 квітня в Києві, у театрі «Колесо» Мар’ян Бєлєнький представить свою нову програму «Чи є життя в Ізраїлі?». До неї увійшли монологи, байки, скетчі самого гумориста. До України естрадний драматург приїздить не дуже часто, тож побачити його на сцені
1 квітня добра нагода.  

Ільїна Генсіцька,
театрознавець




30.03.2007   Міняю «Сто тисяч грн.».


30.03.2007   Головним книговидавцем.


30.03.2007   Академік із Латинського кварталу.


30.03.2007   Богдан Ступка привіз до Києва крилату богиню.


30.03.2007   Янголи Ройтбурда.




Статтi


Номери газети


Вакансiї


Контакти


Питання






© Вільна група "Як справи - Київ".

У разi використання матерiалiв сайту,
посилання на "Як справи - Київ" обов'язкове.