«Тероризм» по-китайськи

На наших прилавках стільки різного товару сумнівного виробництва, подекуди навіть «терористичного», розрахованого на шибайголів.

І що цікаво, на упаковці не вказано, яка ж вітчизняна фірма причетна до його появи на нашому ринку. На підтвердження цього факту надсилаю вам пакетик із-під «смердючої бомби». Так-так, саме бомби, бо ж «bomb» у перекладі з англійської – бомба, а «fart» – смердюча. А підсунули її нам китайці. Підібрав я цей пакетик у вагоні метро, де став свідком «терористичного» вибуху. А бавилися цими вибуховими пакетами підлітки. Як на мене, то такі пустощі попахують не лише огидним сірководнем. Хтось регоче, хапаючись за живота, а хтось у паніці мало не плаче, хапаючись за серце. Люди зі страху не знають, куди бігти. Мало того, цей сморід миттєво не вивітрюється – ще й наступного дня мій одяг мав неприємний запах.

На звороті пакета – іноземний текст: англійською, іспанською, німецькою та іншими мовами, але не українською і навіть не російською. Це інструкція, як потрібно приводити в дію «прикольну» забавку. Дітям до 7 років користуватися заборонено. Я не впевнений, що ті йолопи, які бешкетують у метро, володіють котроюсь із зазначених іноземних мов. Власне, для такої витівки багато розуму не треба мати.

Один порожній пакет я передав черговому міліціонеру на станції метро «Хрещатик». Той пообіцяв впіймати хуліганів. Та вони ж невловимі. Треба, певно, пасажирам схопити їх за руку і привести у відділок міліції.

Ось такі «подарунки» виготовляють у Китаї. І хтось же імпортує їх в Україну. А на кожен товар є свій покупець.

Борис АФАНАСЬЄВ, професор університету «Україна»

ДО РЕЧІ. Кореспондент «Вечірки» намагалася з’ясувати, де ж торгують такими «бомбами». Обійшла кільканадцять торгових точок – чогось подібного не побачила. У Департаменті у справах захисту прав споживачів у Києві дали пораду: Борис Афанасьєв має звернутися до них із офіційним запитом, бо невідомо, де торгують таким товаром.